Oscar et la dame rose D'Eric-Emmanuel Schmitt Du 11 au 14 juin 2009
Mise en scène Delphine Leleu
Avec Ludovic Ducasse, Isabelle Voizeux et Vincent Bexiga
International Visual Theatre donne leur chance à de Jeunes Talents. Emmanuelle Laborit, directrice artistique d’IVT, a donné carte blanche à Delphine Leleu, jeune metteuse en scène sourde, pour présenter une adaptation du texte d’Eric-Emmanuel Schmitt: Oscar et la dame rose.
Un spectacle bilingue, en langue des signes française et en français, pour découvrir les talents de la nouvelle génération d’artistes soutenus par IVT.
Delphine Leleu et Ludovic Ducasse
> A propos du spectaclepar Delphine Leleu
Quand j’ai ouvert pour la première fois l’œuvre « Oscar et la dame rose » d’Eric-Emmanuel Schmitt, jamais je n’aurais imaginé que c’était là un voyage exceptionnel qui m’amènerait à une profonde méditation sur le grand mot, jusque-là un peu négligé dans la société actuelle, qu’est celui de la « Vie ».
En effet, lorsque je suis tombée sur la toute première phrase du livre « Cher Dieu », j’étais sceptique ; je me suis dit que ce que je tenais entre les mains était juste un livre spirituel, pour ne pas dire ennuyeux. Mais, au fur et à mesure que la lecture se poursuivait, j’ai découvert qu’il en était tout autrement, et mon attachement presque immédiat au héros, Oscar, a fait tout le reste.
J’ai été fascinée par sa façon d’aborder chaque expérience de tout son être. Soudain, comme par magie, Oscar et les autres personnages ont pris vie sous mes yeux, et Oscar n’était plus seul mais deux, c'est-à-dire avec moi, à parcourir jusqu’au bout le chemin de la vie sous la surveillance attentive et bienveillante de cette chère Mamie-Rose. Je l’ai regardé, cet Oscar, passer au-delà des malheurs pour s’ouvrir aux valeurs de la vie. Il avait trouvé sa voie. Par la seule force du récit, j’ai pu réfléchir sur le sens profond de la vie en elle-même, me menant par là à me poser des questions sur ma propre considération de cette dernière.
Aujourd’hui, mon plus grand désir est d’emmener à son tour le public à la rencontre d’Oscar et de Mamie-Rose. C’est avec eux que je souhaite présenter aux spectateurs la possibilité de s’arrêter et de se poser pour réfléchir au sens de la vie et à sa réalité. S’identifieront-ils à Plum Pudding ? À Oscar ? Aux parents de ce dernier ? À Mamie-Rose ? Au premier obstacle, choisiront-ils comme issue la lamentation ? Ou bien celle du courage, de la foi et de l’amour ? Parviendront-ils à accepter comme Oscar que les faits de la vie, tels que la maladie, la mort…, comme l’a si bien énoncé Mamie-Rose, ne sont en rien des punitions ?
Enfin, ce serait une expérience fabuleuse que d’offrir à chacun d’entre eux une dame rose…
Un spectacle bilingue
Je souhaite adapter et mettre en scène cette pièce d’une manière unique en son genre. En effet, je souhaite que cette pièce soit jouée en langue des signes française (LSF) couplée au français oral.
La LSF est une langue gestuelle dynamique. C’est un merveilleux outil sur scène. Par son biais, le corps, le visage s’ouvrent vers une nouvelle forme d’expression, les mains expriment ce qu’il y a de plus profond, tout ce que les paroles ne peuvent décrire. La LSF permet aux spectateurs de s’imprégner des émotions ressenties par les personnages.
J’espère ainsi apporter une touche supplémentaire de grâce et de poésie à cette belle histoire.
D’autre part, si je souhaite utiliser la langue des signes, c’est parce que j’aspire à développer l’accessibilité auprès du public sourd en lui présentant cette pièce qui n’a jamais été jouée jusque-là intégralement en langue des signes française.
Quant au français oral, tandis que deux (Oscar et Mamie-Rose) des trois comédiens utilisent la LSF dans leurs répliques, le troisième comédien, l’Homme-Moi, s’exprime en français oral.